1 |
23:59:46 |
eng-rus |
一般 |
an Achilles heel |
ахиллесова пята |
denghu |
2 |
23:56:13 |
eng-rus |
一般 |
at one 20th the diameter of a human hair |
в 20 раз тоньше человеческого волоса |
denghu |
3 |
23:52:57 |
eng-rus |
法律 |
donee |
одариваемый |
Frenemy |
4 |
23:31:05 |
rus-ger |
法律 |
по найму |
unselbständig |
Лорина |
5 |
23:30:01 |
rus-ger |
法律 |
полугодовой период |
Halbjahreszeitraum |
Лорина |
6 |
23:29:02 |
rus-ger |
法律 |
общий срок пребывания |
Gesamtaufenthaltsdauer |
Лорина |
7 |
23:26:00 |
eng-rus |
一般 |
prompt notice |
запрос-уведомление |
MichaelBurov |
8 |
23:22:26 |
eng-rus |
一般 |
bash straight |
выравнивать (ударом, напр., гвозди) |
Баян |
9 |
23:21:08 |
eng-rus |
药理 |
clinical material |
клинический материал (то же, что исследуемый лекарственный препарат, т.е. лекарственный препарат, изучавшийся в клинических исследованиях и, как правило, отличающийся по характеристикам и (или) технологии производства от лекарственного препарата, который поступит на рынок) |
peregrin |
10 |
23:20:33 |
rus-ger |
法律 |
срок действия |
Gültigkeit |
Лорина |
11 |
23:19:38 |
eng-rus |
一般 |
Federal Agency on for Education |
федеральное агентство по образованию |
Artjaazz |
12 |
23:19:23 |
eng-rus |
一般 |
Federal Education Agency |
федеральное агентство по образованию |
Artjaazz |
13 |
23:17:50 |
eng-rus |
航海 |
Cast off all ropes! |
отдать концы! |
Andrey Truhachev |
14 |
23:17:42 |
eng-rus |
俚语 |
рiss-ass drunk |
в дупель пьяный |
zmirno |
15 |
23:15:56 |
rus-ger |
法律 |
условия въезда |
Einreisevoraussetzungen |
Лорина |
16 |
23:05:43 |
eng-rus |
一般 |
dethatcher |
вычёсыватель сухой травы |
romanmsk |
17 |
22:57:20 |
eng-rus |
一般 |
water down |
разбавить |
m_rakova |
18 |
22:52:00 |
rus-ger |
法律 |
особенная часть |
besonderer Teil (кодекса) |
Лорина |
19 |
22:48:47 |
rus-fre |
一般 |
дизайнерский наркотик |
drogue synthétique |
Sherlocat |
20 |
22:47:59 |
rus-fre |
一般 |
дизайнерский наркотик |
nouveau produit de synthèse |
Sherlocat |
21 |
22:47:01 |
rus-ger |
法律 |
угроза безопасности |
Gefahr für die Sicherheit |
Лорина |
22 |
22:46:55 |
rus-ger |
法律 |
кодекс о границах |
Grenzkodex |
Лорина |
23 |
22:41:14 |
eng-rus |
医疗的 |
nitrosobacterium |
нитрозобактерия |
WiseSnake |
24 |
22:40:13 |
eng-rus |
管道 |
pipe distribution system |
разводка труб |
igisheva |
25 |
22:37:00 |
eng-rus |
医疗的 |
anti-helicobacter |
антихеликобактерный |
WiseSnake |
26 |
22:35:55 |
eng |
缩写 管道 |
PDS |
pipe distribution system |
igisheva |
27 |
22:17:22 |
eng-rus |
医疗的 |
inapproriate antidiuretic hormone secretion syndrome |
синдром неадекватной секреции антидиуретического гормона (IADHS) |
Ren_Ryugu |
28 |
22:17:14 |
rus-ger |
法律 |
разрешение на временное проживание |
Aufenthaltstitel (wikipedia.org) |
Лорина |
29 |
22:17:13 |
eng-rus |
Gruzovik 计算机安全 |
back door |
секретный вход |
Gruzovik |
30 |
22:16:10 |
eng-rus |
医疗的 |
IADHS |
синдром неадекватной секреции антидиуретического гормона (inapproriate antidiuretic hormone secretion syndrome) |
Ren_Ryugu |
31 |
22:15:41 |
rus-ita |
非标 |
надуть |
fare un bidone |
Avenarius |
32 |
22:10:56 |
rus-dut |
|
именная часть составного сказуемого |
naamwoordelijk deel van het gezegde |
Ukr |
33 |
22:09:12 |
rus-dut |
|
именная |
naamwoordelijk |
Ukr |
34 |
22:08:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
emblematic |
легендарный (Новый самолет на смену легендарному Ан-2 создан в России.) |
Игорь Миг |
35 |
22:07:55 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
bucket |
сегмент памяти |
Gruzovik |
36 |
22:07:34 |
rus-ger |
法律 |
Шенгенская зона |
Schengengebiet |
Лорина |
37 |
22:07:33 |
eng |
Gruzovik 缩写 信息技术 |
RBS |
rollback segment |
Gruzovik |
38 |
22:07:16 |
rus-ger |
非正式的 |
сорвать |
kippen |
Ин.яз |
39 |
22:07:15 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
rollback segment |
сегмент отката (abbr. RBS) |
Gruzovik |
40 |
22:07:07 |
eng-rus |
|
utility knife |
строительный нож |
delightfulangel |
41 |
22:05:09 |
eng-rus |
Gruzovik 编程 |
executable segment |
сегмент исполняемого кода |
Gruzovik |
42 |
22:04:21 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
segmented memory architecture |
сегментированная архитектура памяти |
Gruzovik |
43 |
22:03:58 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
segmented addressing architecture |
сегментированная адресная архитектура |
Gruzovik |
44 |
22:01:24 |
eng-rus |
Gruzovik 数据库 |
DS |
сегмент данных (data segment) |
Gruzovik |
45 |
22:01:01 |
eng-rus |
|
economic labor |
труд экономического назначения |
dreamjam |
46 |
22:00:46 |
eng-rus |
|
side-by-side |
сравнительный (..ное сравнение) |
Marinade |
47 |
21:59:22 |
eng-rus |
Gruzovik 互联网 |
chat session |
сеанс разговора |
Gruzovik |
48 |
21:58:39 |
eng-rus |
Gruzovik 互联网 |
chat session |
сеанс беседы |
Gruzovik |
49 |
21:58:00 |
eng-rus |
Gruzovik 互联网 |
mirror site |
сдублированный узел |
Gruzovik |
50 |
21:57:30 |
eng-rus |
Gruzovik 惯用语 |
OTOH |
с другой стороны (on the other hand) |
Gruzovik |
51 |
21:55:24 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
gray out inactive menu item |
сделать серым |
Gruzovik |
52 |
21:54:34 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
tandem processor |
сдвоенный процессор |
Gruzovik |
53 |
21:53:13 |
rus-ger |
|
пахиметрия |
Pachymetrie |
ich_bin |
54 |
21:50:50 |
rus |
缩写 劳工组织 |
СМ |
спецификация материалов |
igisheva |
55 |
21:49:54 |
rus-ger |
|
циклоплегия |
Zykloplegie |
ich_bin |
56 |
21:48:49 |
eng-rus |
Gruzovik 测谎 |
shl |
сдвиг влево (shift left) |
Gruzovik |
57 |
21:47:58 |
rus-ger |
法律 |
отклонить заявление |
Antrag ablehnen |
Лорина |
58 |
21:47:47 |
eng-rus |
Gruzovik 测谎 |
shift right |
сдвигать вправо (abbr. shr) |
Gruzovik |
59 |
21:47:35 |
rus |
缩写 劳工组织 |
РМ |
расход материалов |
igisheva |
60 |
21:47:25 |
rus-ger |
通讯 |
коды псевдослучайного переключения временных интервалов |
Time-Hopping-Codes |
aleshanoff |
61 |
21:47:05 |
eng-rus |
Gruzovik 测谎 |
shl |
сдвигать влево (shift left) |
Gruzovik |
62 |
21:46:53 |
eng-rus |
通讯 |
time-hopping-codes |
коды псевдослучайного переключения временных интервалов |
aleshanoff |
63 |
21:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik 测谎 |
shift left |
сдвигать влево (abbr. shl) |
Gruzovik |
64 |
21:45:14 |
eng-rus |
铁路术语 |
duty cycle method |
метод циклирования рабочих процессов |
Кунделев |
65 |
21:42:36 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
dejagging |
сглаживание |
Gruzovik |
66 |
21:40:14 |
rus-ger |
法律 |
отказать в ходатайстве |
Antrag ablehnen |
Лорина |
67 |
21:39:30 |
eng-rus |
Gruzovik 数据库 |
database connectivity |
связь с базами данных |
Gruzovik |
68 |
21:38:58 |
eng-rus |
Gruzovik 电信 |
autoreliable connection |
связь с автокоррекцией |
Gruzovik |
69 |
21:37:31 |
eng-rus |
Gruzovik 电信 |
serial channel communication |
последовательная связь |
Gruzovik |
70 |
21:37:01 |
eng-rus |
Gruzovik 电信 |
serial channel communication |
связь по серийному каналу |
Gruzovik |
71 |
21:36:52 |
eng-rus |
运动的 |
Billiard Soccer |
футбольный бильярд |
ВВладимир |
72 |
21:36:51 |
eng-rus |
运动的 |
Billiard Football |
футбольный бильярд |
ВВладимир |
73 |
21:36:09 |
eng-rus |
Gruzovik 电信 |
standard link |
связь обычной надёжности |
Gruzovik |
74 |
21:33:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
data communications |
связь |
Gruzovik |
75 |
21:32:38 |
rus-ita |
技术 |
Винт ПГВШ |
V.T.S.E.I.Vite a testa svasata con esagono incassato |
Fiorina |
76 |
21:29:21 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
OLE |
связывание и внедрение объектов (object linking and embedding) |
Gruzovik |
77 |
21:28:51 |
rus-ita |
技术 |
Винт ЦГВШ |
V.T.С.E.I. Vite a testa cilindrica con esagono incassato |
Fiorina |
78 |
21:28:04 |
eng-rus |
Gruzovik 计算机网络 |
link-time binding |
связывание во время компоновки |
Gruzovik |
79 |
21:27:37 |
eng-rus |
Gruzovik 编程 |
compile-time binding |
связывание во время компиляции |
Gruzovik |
80 |
21:27:17 |
rus-est |
运动的 |
футбольный бильярд |
vutipiljard |
ВВладимир |
81 |
21:27:02 |
rus-ger |
法律 |
решение об отказе в выдаче визы |
Remonstrationsbescheid |
Лорина |
82 |
21:26:55 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
run-time binding |
связывание во время исполнения |
Gruzovik |
83 |
21:25:48 |
eng-rus |
法律 |
bankruptcy manager |
управляющий по банкротству |
Alex_Odeychuk |
84 |
21:19:11 |
rus-ita |
技术 |
притупить острые кромки |
rompere spigoli vivi |
Fiorina |
85 |
21:17:47 |
rus-ger |
教育 |
история мировой и отечественной культуры |
Geschichte der Welt- und Heimatkultur |
Лорина |
86 |
21:17:35 |
rus-ita |
技术 |
клеймение |
stampigliatura |
Fiorina |
87 |
21:16:52 |
rus-ita |
技术 |
переустановить деталь |
ribaltare |
Fiorina |
88 |
21:16:36 |
rus-dut |
|
его характер ещё можно сформировать/его ещё можно лепить |
zijn karakter is nog vormbaar |
Ukr |
89 |
21:15:26 |
rus-ita |
技术 |
зачистка заусенцев |
sbavatura |
Fiorina |
90 |
21:15:25 |
rus-fre |
经济 |
выпущенный акционерный капитал |
capital émis |
AnnaRoma |
91 |
21:13:48 |
rus-dut |
|
податливый |
vormbaar |
Ukr |
92 |
21:13:16 |
rus-ita |
机械工具 |
кулачок |
morsetto |
Fiorina |
93 |
21:07:56 |
rus-ita |
技术 |
покрыть защитным маслом |
preservare |
Fiorina |
94 |
21:07:23 |
eng-rus |
医疗的 |
lansoprazole sulfone |
лансопразолсульфон |
WiseSnake |
95 |
21:07:03 |
rus-ita |
机械工具 |
рассверливание |
lamatura |
Fiorina |
96 |
21:03:36 |
rus-ita |
技术 |
сопрягающее устройство |
accopiatore |
Fiorina |
97 |
21:01:46 |
eng-rus |
基础工程 |
soil report |
отчёт об исследовании грунта |
igisheva |
98 |
21:01:24 |
rus-ita |
冶金 |
оксидировать |
brunire |
Fiorina |
99 |
21:00:05 |
rus-ita |
画画 |
выносной элемент |
dettaglio |
Fiorina |
100 |
20:59:13 |
eng-rus |
铁路术语 |
net energy consumption |
потребление нетто-энергии за вычетом потерь |
Кунделев |
101 |
20:50:49 |
rus-fre |
|
поднимать настроение |
rendre joyeux |
Morning93 |
102 |
20:50:18 |
rus-fre |
|
поднимать настроение |
bouger les humeurs |
Morning93 |
103 |
20:49:07 |
rus-fre |
|
поднимать настроение |
renforcer l'esprit de qn |
Morning93 |
104 |
20:48:18 |
eng-rus |
具象的 |
shut the door on |
перекрывать кислород |
VLZ_58 |
105 |
20:45:13 |
rus-ger |
非正式的 |
презренный человек |
widerwärtiger Mensch |
Andrey Truhachev |
106 |
20:44:42 |
rus |
缩写 |
ПХРД |
ПЕРИФЕРИЧЕСКАЯ ХОРИОРЕТИНАЛЬНАЯ ДИСТРОФИЯ |
ich_bin |
107 |
20:43:43 |
rus-ger |
文化学习 |
культура потребления |
Konsumkultur |
Sergei Aprelikov |
108 |
20:33:09 |
eng-rus |
|
dwell at length |
обстоятельно остановиться (on) |
Liv Bliss |
109 |
20:26:18 |
rus-dut |
|
персонал |
staf |
kmaal |
110 |
20:24:10 |
rus-fre |
|
заронить сомнение |
semer le doute |
Morning93 |
111 |
20:23:59 |
rus-fre |
哲学 |
экзистенциальным образом |
existentiellement |
naiva |
112 |
20:16:01 |
rus-spa |
航海 |
бортовой номер |
número de casco |
Guaraguao |
113 |
20:11:41 |
rus-fre |
|
недоумевать |
être embarrassé |
Morning93 |
114 |
19:46:48 |
eng-rus |
计算俚语 |
jumbled text |
абракадабра (unreadable text) |
Artjaazz |
115 |
19:46:39 |
eng-rus |
计算俚语 |
jumbled text |
иероглифы (unreadable text) |
Artjaazz |
116 |
19:46:28 |
eng-rus |
|
elicit |
взывать |
SergeyL |
117 |
19:46:19 |
eng-rus |
计算俚语 |
jumbled text |
бнопня (unreadable text) |
Artjaazz |
118 |
19:45:52 |
eng-rus |
计算俚语 |
jumbled text |
крокозябры (unreadable text) |
Artjaazz |
119 |
19:43:31 |
eng-rus |
计算俚语 |
mojibake |
иероглифы (также "мусор" или "бНОПНЯ" – Так выглядит слово "Вопрос", преобразованное из кодировки CP1251 в KOI8-R – goo.gl) |
Artjaazz |
120 |
19:34:50 |
rus-ger |
文化学习 |
потребительская культура |
Konsumkultur |
Sergei Aprelikov |
121 |
19:31:30 |
rus-ger |
技术 |
фиксирующая пластина |
Klemmblech |
Александр Рыжов |
122 |
19:27:21 |
rus-ger |
技术 |
нажимная доска резцедержателя |
Klemmblech |
Александр Рыжов |
123 |
19:25:20 |
rus-ger |
法律 |
мера ответственности |
Haftungsmaßnahme |
wanderer1 |
124 |
19:23:31 |
rus-ger |
技术 |
зажимная губка |
Klemmblech |
Александр Рыжов |
125 |
19:21:56 |
rus-ger |
技术 |
стяжные накладки |
Klemmblech |
Александр Рыжов |
126 |
19:20:09 |
eng-rus |
|
resist the temptation |
не поддаваться соблазну |
Ivan1992 |
127 |
19:19:00 |
rus-ger |
技术 |
зажимная планка |
Klemmblech |
Александр Рыжов |
128 |
19:18:31 |
eng-rus |
非正式的 |
formidable |
потрясающий |
SirReal |
129 |
19:17:13 |
rus-ger |
建筑学 |
архитектурный орнамент |
Architekturornament |
Sergei Aprelikov |
130 |
19:08:10 |
eng-rus |
惯用语 |
hang on with one's teeth for dear life |
держаться зубами |
VLZ_58 |
131 |
19:07:35 |
eng-rus |
|
app translation |
перевод приложений |
Artjaazz |
132 |
19:06:49 |
rus-ger |
建造 |
модульный дом |
Fertighaus |
Николай Бердник |
133 |
19:02:49 |
rus-ger |
|
трудовой инспектор |
Aufsichtsbeamter |
wanderer1 |
134 |
18:58:01 |
eng-rus |
惯用语 |
suffer total defeat |
сломать зубы |
VLZ_58 |
135 |
18:57:58 |
eng-rus |
高尔夫球 |
tee |
тишка (подставка, используемая при вводе мяча в игру) |
YudinMS |
136 |
18:57:28 |
rus-ger |
|
начальное профессиональное образование |
berufliche Grundbildung |
SKY |
137 |
18:57:06 |
eng-rus |
谩骂 |
butthead |
полудурок |
nicknicky777 |
138 |
18:56:48 |
eng-rus |
谩骂 |
shithead |
полудурок |
nicknicky777 |
139 |
18:56:40 |
eng-rus |
行话 |
bananahead |
полудурок |
nicknicky777 |
140 |
18:51:55 |
eng-rus |
经济 |
marginal abatement cost curve |
кривая стоимости мер снижения удельных выбросов ПГ |
Millie |
141 |
18:49:14 |
rus-ger |
|
Симптом Щёткина – Блюмберга |
Blumberg-Zeichen |
ich_bin |
142 |
18:47:46 |
eng-rus |
研究与开发 |
functional specification |
функциональные технические условия |
igisheva |
143 |
18:46:52 |
rus-ger |
心形 |
бухать |
zechen |
Andrey Truhachev |
144 |
18:45:47 |
eng-rus |
光学 |
Rytov variance |
среднее отклонение Рытова (для значения мерцания в услових изменения турбулентности) |
Саша Винс |
145 |
18:43:05 |
rus |
缩写 生产 |
КТИ |
композиционные изделия |
slitely_mad |
146 |
18:40:26 |
eng-rus |
银行业 |
percentage |
персентаж (банковский и букмекерский сленг (то же, что и размер в процентах)) |
YudinMS |
147 |
18:40:18 |
eng-rus |
经济 |
pay in |
положить деньги на счёт |
teterevaann |
148 |
18:39:43 |
rus-ger |
奥地利语 |
пьянствовать |
schnapseln (разг.) |
Andrey Truhachev |
149 |
18:37:43 |
rus |
缩写 电视 |
СВ |
система видеонаблюдения |
igisheva |
150 |
18:34:38 |
rus |
缩写 电视 |
ВН |
видеонаблюдение |
igisheva |
151 |
18:33:48 |
rus-ger |
技术 |
незащищённый контакт |
ungeschützte Berührung |
Zabolotskihmm |
152 |
18:33:13 |
eng-rus |
电视 |
closed-circuit television |
видеонаблюдение |
igisheva |
153 |
18:30:17 |
eng-rus |
|
showed improvement |
показали улучшение |
antagor |
154 |
18:28:11 |
eng-rus |
医疗的 |
Midfoot fracture |
перелом среднего отдела стопы |
wolferine |
155 |
18:26:34 |
eng-rus |
医疗的 |
Proximal humerus fracture |
перелом проксимального отдела плечевой кости |
wolferine |
156 |
18:23:56 |
eng-rus |
劳工组织 |
layout |
план-схема |
igisheva |
157 |
18:19:58 |
eng-rus |
|
drive off |
изгонять злого духа |
YudinMS |
158 |
18:19:24 |
rus-est |
|
волноваться |
sabistama |
boshper |
159 |
18:19:07 |
eng-rus |
俚语 |
shoplifter |
"несун" (магазинный вор) |
SirReal |
160 |
18:18:01 |
rus-ger |
|
гроздь |
Rispe |
franzik |
161 |
18:17:58 |
eng-rus |
|
live-in nurse |
сиделка с проживанием |
SirReal |
162 |
18:17:43 |
eng-rus |
|
live-in |
с проживанием (live-in nurse – сиделка с проживанием) |
SirReal |
163 |
18:15:06 |
rus-ger |
木材加工 |
негабаритный мусор |
Sperrmüll |
marinik |
164 |
18:11:57 |
eng-rus |
劳工组织 |
plot plan |
геодезический план площадки |
igisheva |
165 |
18:10:51 |
eng-rus |
汽车 |
GAWR |
максимальная разрешённая нагрузка на ось транспортного средства (аббревиатура для Gross Axle Weight Rating. включает в себя собственный вес оси в сборе, при расчёте GAWR учитываются совокупно нагрузочные характеристики всех элементов сборки оси, в т.ч. элементов подвески, колёс, шин, значение GAWR подразумевает, что нагрузка распределена равномерно на обе стороны оси) |
glipinsky |
166 |
18:10:09 |
eng-rus |
劳工组织 |
site plan |
строительный план площадки |
igisheva |
167 |
18:09:50 |
rus-ger |
质量控制和标准 |
коэффициент расхода |
Fließkoeffizient (заполнителей, напр.) |
deleted_user |
168 |
18:09:05 |
eng-rus |
财政 |
verification exercise |
проверочная процедура |
Borys Vishevnyk |
169 |
18:05:10 |
rus-ger |
房地产 |
арендованная площадь |
MF (Mietfläche) |
pechvogel-julia |
170 |
18:03:34 |
rus-ger |
木材加工 |
повторно используемая бывшая в употреблении древесина |
Recyclingholz (Altholz) |
marinik |
171 |
18:02:13 |
ger |
房地产 |
VF |
vermietbare Fläche (сдаваемая в аренду площадь) |
pechvogel-julia |
172 |
17:59:41 |
rus-spa |
心理学 |
полиситуационный |
polisituacional |
Guaraguao |
173 |
17:59:03 |
rus-spa |
心理学 |
моноситуационный |
monosituacional |
Guaraguao |
174 |
17:55:42 |
eng-rus |
射击运动 |
holdover |
корректировка прицела (.., пристрелянного на одно расстояние для стрельбы на большее расстояние) |
Marinade |
175 |
17:55:15 |
eng-rus |
|
read to rags |
зачитан до дыр |
teterevaann |
176 |
17:54:56 |
rus-spa |
心理学 |
аспектный |
aspectual |
Guaraguao |
177 |
17:53:53 |
eng-rus |
|
slice and dice |
анализировать вдоль и попёрек |
teterevaann |
178 |
17:47:33 |
rus-spa |
质量控制和标准 |
испытательная лаборатория |
laboratorio de pruebas |
Sergei Aprelikov |
179 |
17:42:49 |
eng |
缩写 腾吉兹 |
PWI |
Piping Work Instruction |
Aiduza |
180 |
17:40:05 |
rus-fre |
质量控制和标准 |
испытательная лаборатория |
laboratoire de tests |
Sergei Aprelikov |
181 |
17:36:04 |
rus-spa |
心理学 |
самореализация |
autorrealización |
Guaraguao |
182 |
17:35:39 |
eng-rus |
|
i only have eyes for you |
Наглядеться на тебя не могу |
DagerD |
183 |
17:34:01 |
eng-rus |
|
family |
родной человек |
Ремедиос_П |
184 |
17:29:37 |
eng |
缩写 联合国 |
NIM |
National Implementing Partner |
Alexander Oshis |
185 |
17:26:26 |
eng-rus |
|
turn oneself in to the police |
сдаваться полиции |
Dyatlova Natalia |
186 |
17:25:11 |
eng-rus |
烹饪 |
summer peas |
молодой горох |
D.Lutoshkin |
187 |
17:25:10 |
eng-rus |
旅行 |
DTCM |
Департамент туризма и коммерческого маркетинга (Department of Tourism and Commerce Marketing (Дубай)) |
reaktivv |
188 |
17:23:59 |
eng-rus |
物理化学 |
BET method |
метод BET |
MichaelBurov |
189 |
17:22:04 |
eng-rus |
后勤 |
forwarding support |
экспедиторское сопровождение |
Розонова |
190 |
17:21:47 |
eng-rus |
消防和火控系统 |
fire detector |
пожароизвещатель |
igisheva |
191 |
17:20:49 |
eng-rus |
信令 |
gas detector |
газовый сигнализатор |
igisheva |
192 |
17:20:09 |
rus-ger |
医疗的 |
рёберно-диафрагмальный синус |
Rezessus costodiaphragmaticus |
irmy |
193 |
17:17:27 |
eng-rus |
渔业 |
sable fish |
угольная рыба |
D.Lutoshkin |
194 |
17:13:47 |
eng-rus |
物理化学 |
Brunauer–Emmett–Teller surface area |
БЭТ |
MichaelBurov |
195 |
17:13:21 |
eng |
缩写 物理化学 |
Brunauer–Emmett–Teller surface area |
BET |
MichaelBurov |
196 |
17:12:35 |
eng-rus |
物理化学 |
BET surface area |
удельная поверхность (по методу BET) |
MichaelBurov |
197 |
17:12:28 |
eng-rus |
生产 |
QCOS |
карты операционного контроля качества |
MyTbKa |
198 |
17:09:01 |
eng-rus |
设施 |
product area |
производственный участок |
necroromantic |
199 |
17:05:30 |
rus-ger |
房地产 |
рабочая полезная площадь |
HNF (Hauptnutzfläche) |
pechvogel-julia |
200 |
17:05:14 |
eng-rus |
医疗的 |
the canon sound of Strazhesko |
пушечный тон |
mazurov |
201 |
17:04:03 |
eng-rus |
外科手术 |
cannon tone Strazhesko |
пушечный тон |
mazurov |
202 |
17:03:40 |
eng-rus |
心脏病学 |
pistol-shot Strazhesko |
пушечный тон |
mazurov |
203 |
16:43:49 |
eng-rus |
|
enlightenment |
ликбез |
Ремедиос_П |
204 |
16:37:26 |
rus-dut |
劳工组织 |
подразделение |
onderdeel (организации) |
kmaal |
205 |
16:37:02 |
rus-dut |
医疗的 |
Карбункул, огневик, углевик воспаление кожи и подкожной клетчатки |
karbonkel (negenoog, koolzweer) |
Сова |
206 |
16:31:13 |
eng-rus |
肿瘤学 |
non-solid tumor |
опухоли мягких тканей (очень даже солидный рак)))) |
Elena Light |
207 |
16:28:46 |
rus-ger |
|
до самого |
bis nach (с указанием населённого пункта) |
Лорина |
208 |
16:20:51 |
eng-rus |
技术 |
mounting hole pattern |
монтажный шаблон (обычно пластина с просверленными на ней отверстиями под крепления) |
ledjanoi |
209 |
16:19:36 |
rus-spa |
|
заключить соглашение |
recluir un acuerdo |
Viola4482 |
210 |
16:18:16 |
rus-fre |
|
утратить чувство меры |
perdre le sens des proportions |
Morning93 |
211 |
16:16:49 |
rus-ger |
|
до |
bis nach (населённого пункта) |
Лорина |
212 |
16:15:32 |
eng-rus |
铁路术语 |
direct gain |
прямой выигрыш |
Кунделев |
213 |
16:11:20 |
eng-rus |
技术 |
florescence polarization |
поляризация флуоресценции |
Wolfskin14 |
214 |
16:09:58 |
eng-rus |
医疗的 |
cholesterol lowering diet |
гипохолестеринемическая диета |
VLZ_58 |
215 |
16:06:59 |
rus-fre |
航空 |
индикатор лобового стекла ИЛС |
indicateur viseur tête haute (La terminologie française utilise le terme viseur tête haute, traduction de l’anglais head up display (HUD). Les techniciens utilisent l’abréviation CTH pour collimateur tête haute ou VTH pour Visualisation tête haute.) |
Natalia Nikolaeva |
216 |
16:05:09 |
rus-fre |
航空 |
постановка помех |
largage des leurres |
Natalia Nikolaeva |
217 |
16:04:37 |
eng-rus |
|
benchmark |
референтный (benchmark level – референтный уровень) |
Moscowtran |
218 |
16:04:09 |
rus-fre |
航空 |
маслоагрегат |
bloc pompe |
Natalia Nikolaeva |
219 |
16:03:51 |
rus-fre |
航空 |
маслоагрегат |
bloc pompage |
Natalia Nikolaeva |
220 |
16:02:32 |
rus-fre |
航空 |
компенсационный бачок |
bâche hydraulique |
Natalia Nikolaeva |
221 |
16:01:34 |
rus-fre |
航空 |
опора двигателя |
palier du moteur |
Natalia Nikolaeva |
222 |
16:01:16 |
eng-rus |
|
peer |
референтный (peer group – референтная группа) |
Moscowtran |
223 |
15:58:41 |
rus-fre |
航空 |
индуктивное лобовое сопротивление |
traînée induite |
Natalia Nikolaeva |
224 |
15:56:29 |
rus-fre |
航空 |
сопловый аппарат |
aubage d'admission |
Natalia Nikolaeva |
225 |
15:54:30 |
eng-rus |
法律 |
guilty on all counts |
виновный по всем пунктам обвинения |
алешаBG |
226 |
15:53:22 |
rus-fre |
航空 |
балочный держатель |
point d'accrochage |
Natalia Nikolaeva |
227 |
15:52:09 |
rus-fre |
航空 |
насос подпитки |
pompe de gavage |
Natalia Nikolaeva |
228 |
15:50:47 |
rus-fre |
航空 |
ухват |
préhenseur |
Natalia Nikolaeva |
229 |
15:44:12 |
rus-ita |
建筑学 |
планировка |
planimetria |
Maryna Bakay |
230 |
15:41:11 |
eng-rus |
联合国 |
stay on different sides of the trench |
по разные стороны баррикад |
Yakov F. |
231 |
15:35:23 |
eng-rus |
药店 |
transparency list |
перечень примесей (от Olga Antonova, tinyurl.com) |
Игорь_2006 |
232 |
15:30:13 |
rus-ger |
|
начальное военное обучение |
militärische Grundausbildung |
SKY |
233 |
15:26:26 |
rus-ger |
银行业 |
форвардная операция |
Forwardgeschäft |
Лорина |
234 |
15:24:50 |
rus-ger |
|
в день прибытия |
am Ankunftstag |
Лорина |
235 |
15:24:34 |
eng-rus |
鞋类 |
EVA midsole |
промежуточная подошва из ЭВА |
Andrey Karpilenko |
236 |
15:23:51 |
eng-rus |
医疗的 |
low tumour burden follicular lymphoma |
фолликулярная лимфома с низкой опухолевой нагрузкой |
xltr |
237 |
15:20:19 |
rus-fre |
非正式的 |
космы |
tignasse |
Ramona10 |
238 |
15:19:56 |
eng-rus |
行话 |
one-day-prisoner |
"суточник" |
Jane_June |
239 |
15:19:45 |
rus-dut |
法律 |
состязательность |
hoor en wederhoor |
kmaal |
240 |
15:18:27 |
eng-rus |
鞋类 |
midsole |
промежуточная подошва (в объявлениях Reebok, adidas) |
Andrey Karpilenko |
241 |
15:15:44 |
rus-fre |
|
помимо воли |
involontairement |
Morning93 |
242 |
15:14:40 |
rus-ger |
法律 |
уголовно-правовая догматика |
Verbrechensdogmatik |
Евгения Ефимова |
243 |
15:11:28 |
rus-spa |
经济 |
досрочное наступление срока исполнения |
vencimiento anticipado |
Tayafenix |
244 |
15:08:36 |
rus-dut |
|
течь, литься |
vloeien |
Сова |
245 |
15:05:25 |
rus-ita |
|
пересчёт |
ricalcolo |
Хыка |
246 |
14:54:08 |
eng-rus |
能源行业 |
slinging device / slinging attachment |
строповое устройство |
Catherine_1990 |
247 |
14:52:57 |
rus-ger |
法律 |
решили |
es wurde beschlossen (в протоколе собрания) |
Лорина |
248 |
14:49:35 |
rus-dut |
|
сообщать |
aanmelden |
kmaal |
249 |
14:48:36 |
rus |
缩写 |
СОЮ |
суд общей юрисдикции |
'More |
250 |
14:41:45 |
rus-fre |
|
каким-то образом |
d'une façon ou d'une autre |
Morning93 |
251 |
14:38:45 |
rus-fre |
|
двуличие |
duplicité |
Lucile |
252 |
14:34:30 |
eng-rus |
|
haunting music |
проникновенная музыка |
FoxyFox |
253 |
14:33:48 |
rus-fre |
|
при чём тут |
en quoi cela peut-il concerner |
Morning93 |
254 |
14:32:34 |
eng-rus |
生产 |
verification instrument |
прибор проверки |
Yeldar Azanbayev |
255 |
14:32:30 |
rus-fre |
|
при чём тут |
qu'est-ce que cela a à voir avec |
Morning93 |
256 |
14:30:58 |
eng-rus |
编程 |
functional dependency violation |
нарушение функциональной зависимости |
ssn |
257 |
14:29:30 |
eng-rus |
生产 |
technical agreement |
техническое соглашение |
Yeldar Azanbayev |
258 |
14:29:29 |
rus-dut |
|
неэтичное поведение |
wangedrag |
kmaal |
259 |
14:25:53 |
eng-rus |
生产 |
Stewhart chart |
карта Шухарта |
Yeldar Azanbayev |
260 |
14:19:37 |
eng-rus |
|
susceptible to cold |
мерзляк |
m_rakova |
261 |
14:19:09 |
eng-rus |
|
thin-blooded |
мерзляк |
m_rakova |
262 |
14:19:00 |
eng-rus |
水力发电站 |
tight door |
герметичный люк |
Alexander Boyko |
263 |
14:18:12 |
rus-fre |
|
Организация Договора о коллективной безопасности |
Organisation du traité de sécurité collective |
Sherlocat |
264 |
14:17:44 |
eng-rus |
水力发电站 |
residual flow |
санитарный пропуск воды |
Alexander Boyko |
265 |
14:17:28 |
eng-rus |
非正式的 |
hothouse plant |
мерзляк |
m_rakova |
266 |
14:16:28 |
eng-rus |
地质学 |
lavrovite |
лавровит (ванадийсодержащий диопсид CaMg[Si2O6] с содержанием в виде примесей V2O3 до 2-4%) |
jagr6880 |
267 |
14:14:41 |
eng-rus |
|
hitch-towed |
на жёсткой сцепке |
4uzhoj |
268 |
14:14:12 |
eng-rus |
微生物学 |
bioburden |
микробиологическая нагрузка |
Gri85 |
269 |
14:12:47 |
eng-rus |
地质学 |
laanilite |
лаанилит (грубозернистая пегматитовая порода, сложенная, в основном, гранатом, кордиеритом, биотитом, кварцем и оксидами железа) |
jagr6880 |
270 |
14:07:29 |
eng-rus |
地质学 |
cuzticite |
куцтикит |
jagr6880 |
271 |
14:06:44 |
eng-rus |
地质学 |
kutinaite |
кутинаит (Ag6Cu14As7) |
jagr6880 |
272 |
14:05:55 |
eng-rus |
地质学 |
qusongite |
кусонгит |
jagr6880 |
273 |
14:05:01 |
eng-rus |
地质学 |
kusachiite |
кусачиит (очень редкий минерал, сложный оксид Bi и Cu) |
jagr6880 |
274 |
14:03:33 |
eng-rus |
地质学 |
kupcikite |
купчикит |
jagr6880 |
275 |
14:03:17 |
eng-rus |
地质学 |
kupcikite |
купцикит |
jagr6880 |
276 |
14:01:38 |
eng-rus |
地质学 |
kulkeite |
кулькеит |
jagr6880 |
277 |
14:00:25 |
eng-rus |
建造 |
trapezoidal sheet |
профлист |
GregMoscow |
278 |
14:00:08 |
eng-rus |
矿物学 |
coulsonite |
кульсонит |
jagr6880 |
279 |
13:59:34 |
eng-rus |
矿物学 |
coulsonite |
кулсонит (минерал, ванадиевая шпинель из группы шпинелей) |
jagr6880 |
280 |
13:58:17 |
eng-rus |
编程 |
function-oriented model |
вычислительная модель, ориентированная на функции |
ssn |
281 |
13:57:48 |
eng-rus |
矿物学 |
kudriavite |
кудрявит (Cd,Pb)Bi2S4) |
jagr6880 |
282 |
13:57:36 |
eng-rus |
编程 |
function-oriented model |
модель организации вычислений, ориентированная на функции |
ssn |
283 |
13:55:55 |
eng-rus |
矿物学 |
ktenasite |
ктенасит (Cu,Zn)5SO4)2OH)6 * 6H2O редкий минерал, водный сульфат меди и цинка с гидроксилом) |
jagr6880 |
284 |
13:54:40 |
eng-rus |
互联网 |
shut down the Internet |
отключить интернет |
Alex_Odeychuk |
285 |
13:53:48 |
eng-rus |
|
shortages of food and medicine |
дефицит продуктов питания и лекарств |
Alex_Odeychuk |
286 |
13:52:44 |
eng-rus |
矿物学 |
jolliffeite |
жоллифеит (Ni,Co)AsSe редкий минерал, арсеноселенид никеля из семейства пирита, в котором он относится к группе кобальтина) |
jagr6880 |
287 |
13:52:38 |
eng-rus |
修辞 |
end in disappointment |
обернуться сплошным разочарованием |
Alex_Odeychuk |
288 |
13:51:28 |
eng-rus |
|
from since |
с того момента |
Alex_Odeychuk |
289 |
13:50:54 |
eng-rus |
矿物学 |
krutovite |
крутовит (NiAs2 минерал, кубический диарсенид никеля из группы пирита. Кристаллическая структура аналогична структуре герсдорфита) |
jagr6880 |
290 |
13:49:29 |
eng-rus |
矿物学 |
krupkaite |
крупкаит (PbCuBi3S6 редкий минерал подкласса сульфосолей, сульфовисмутит свинца и меди) |
jagr6880 |
291 |
13:47:44 |
eng-rus |
矿物学 |
cronusite |
кроносит (минерал из семейства слоистых тиохромитов) |
jagr6880 |
292 |
13:46:16 |
eng-rus |
矿物学 |
krieselite |
кризелит (Al2GeO4(OH)2) |
jagr6880 |
293 |
13:44:58 |
eng-rus |
矿物学 |
creaseyite |
кризейит (минерал, неклассифицированный силикат Cu, Pb и Fe. Образует мелкие удлинённые и игольчатые кристаллы, волокна, сферолиты. Цвет зелёный, светло-зелёный, салатовый, желтовато-зелёный) |
jagr6880 |
294 |
13:44:35 |
eng-rus |
俚语 |
give a solid |
сделать одолжение |
YudinMS |
295 |
13:43:03 |
eng-rus |
矿物学 |
crerarite |
крерарит |
jagr6880 |
296 |
13:39:31 |
eng-rus |
植物学 |
bladder cherry |
физалис |
VLZ_58 |
297 |
13:38:13 |
eng-rus |
油和气 |
EAT |
Устройство поглощения гидроудара (Energy Absorption Tool) |
tat-konovalova |
298 |
13:35:12 |
eng-rus |
建筑学 |
building fitout |
обустройство здания |
yevsey |
299 |
13:30:03 |
eng-rus |
营销 |
A brand |
эй-бренд |
Ремедиос_П |
300 |
13:29:31 |
eng-rus |
营销 |
B brand |
би-бренд |
Ремедиос_П |
301 |
13:28:26 |
eng-rus |
编程 |
WMDS pointer |
указатель WMDS |
ssn |
302 |
13:27:03 |
eng-rus |
编程 |
waiting message pointer |
указатель ожидающего сообщения |
ssn |
303 |
13:25:52 |
eng-rus |
|
come to light |
поступать (о данных) |
Анна Ф |
304 |
13:25:48 |
eng-rus |
编程 |
waiting message |
ожидающее сообщение |
ssn |
305 |
13:23:46 |
eng-rus |
编程 |
UTSL tail pointer |
указатель последнего UTSL |
ssn |
306 |
13:22:50 |
eng-rus |
编程 |
UTSL current pointer |
указатель текущего UTSL |
ssn |
307 |
13:22:27 |
eng-rus |
编程 |
UTSL head pointer |
головной указатель UTSL |
ssn |
308 |
13:21:33 |
eng-rus |
医疗的 |
morbid |
морбидный |
WiseSnake |
309 |
13:20:33 |
rus-dut |
航海 |
трос, канат |
steekeind (.voortouw en achtertouw) |
Сова |
310 |
13:19:02 |
eng-rus |
医疗的 |
first-degree obesity |
ожирение первой степени |
WiseSnake |
311 |
13:18:14 |
eng-rus |
电信 |
upstream connectivity pointer |
указатель связности по уровням снизу вверх |
ssn |
312 |
13:17:25 |
rus-dut |
航海 |
шпринг |
spring |
Сова |
313 |
13:17:16 |
eng-rus |
编程 |
tributary unit pointer |
указатель первичной единицы |
ssn |
314 |
13:16:10 |
eng-rus |
编程 |
string pointer |
указатель строки |
ssn |
315 |
13:15:50 |
rus-ita |
时尚 |
лодочки |
tacco |
luciaperandini |
316 |
13:15:33 |
rus-fre |
|
машина для нарезки ветчины |
trancheuse à jambon |
Morning93 |
317 |
13:15:09 |
rus-fre |
|
ветчинорезка |
trancheuse à jambon |
Morning93 |
318 |
13:14:52 |
eng-rus |
|
itemized |
внёсенный |
Анна Ф |
319 |
13:13:41 |
eng-rus |
编程 |
small pointer |
небольшой указатель |
ssn |
320 |
13:12:13 |
eng-rus |
编程 |
saved stack pointer |
указатель сохранённого стека |
ssn |
321 |
13:11:43 |
rus-dut |
航海 |
перлинь, кабель, кабельтов, трос |
meertouw (=meerlijn) |
Сова |
322 |
13:11:16 |
rus-fre |
|
машина для нарезки |
machine à trancher (хлеба, ветчины и пр.) |
Morning93 |
323 |
13:11:05 |
eng-rus |
编程 |
saved stack |
сохранённый стек |
ssn |
324 |
13:08:07 |
rus-dut |
航海 |
швартов |
zwaartpuw |
Сова |
325 |
13:07:57 |
eng-rus |
编程 |
resource pointer |
ресурсный указатель |
ssn |
326 |
13:07:46 |
rus-fre |
|
начистоту |
sans ménagement |
Morning93 |
327 |
13:07:19 |
rus |
缩写 生产 |
СУ |
сужающее устройство |
Yeldar Azanbayev |
328 |
13:07:02 |
eng-rus |
编程 |
regular pointer |
регулярный указатель |
ssn |
329 |
13:05:38 |
eng-rus |
编程 |
path pointer |
указатель пути |
ssn |
330 |
13:04:55 |
eng-rus |
生产 |
reference to date |
привязка к дате |
Yeldar Azanbayev |
331 |
13:03:16 |
eng-rus |
|
nonpointer |
неуказательный |
ssn |
332 |
13:01:10 |
eng |
缩写 编程 |
net layer pointer |
net level pointer |
ssn |
333 |
13:01:05 |
eng-rus |
生产 |
electrical value |
электрическая величина |
Yeldar Azanbayev |
334 |
12:57:21 |
eng |
缩写 编程 |
net layer |
net level |
ssn |
335 |
12:55:46 |
eng-rus |
矿物学 |
camgasite |
камгасит (CaMgAsO4(OH) * 5H2O) |
jagr6880 |
336 |
12:53:07 |
eng-rus |
编程 |
mcr pointer |
указатель mcr |
ssn |
337 |
12:52:02 |
eng-rus |
编程 |
managed pointer |
управляемый указатель |
ssn |
338 |
12:51:06 |
eng-rus |
编程 |
isr pointer |
указатель isr |
ssn |
339 |
12:49:11 |
eng-rus |
财政 |
before provisions |
до резервов |
Moscowtran |
340 |
12:48:23 |
eng-rus |
编程 |
ibeam pointer |
I-образный курсор |
ssn |
341 |
12:48:04 |
eng-rus |
生产 |
flow measuring unit |
вычислитель расхода |
Yeldar Azanbayev |
342 |
12:47:54 |
rus-fre |
俚语 |
сломаться |
s'allonger |
z484z |
343 |
12:47:31 |
eng-rus |
编程 |
head pointer |
головной указатель |
ssn |
344 |
12:47:05 |
eng-rus |
生产 |
gas flow metering system facility |
СИРГ |
Yeldar Azanbayev |
345 |
12:46:57 |
eng-rus |
|
in case of emergency run like hell |
в случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее |
ledjanoi |
346 |
12:46:44 |
eng-rus |
编程 |
head cell pointer |
указатель головных элементов |
ssn |
347 |
12:45:31 |
eng-rus |
编程 |
gfxImageData pointer |
указатель gfxImageData |
ssn |
348 |
12:44:39 |
eng-rus |
石油/石油 |
heat treatment load |
садка (Материал, который проходит один цикл термообработки как отдельная партия. ГОСТ Р ИСО 13533-2013) |
twinkie |
349 |
12:40:27 |
eng |
缩写 油和气 |
RSM |
retrieve seal mandrel |
tat-konovalova |
350 |
12:34:09 |
eng |
缩写 编程 |
function point analysis |
FPA |
ssn |
351 |
12:31:22 |
eng-rus |
生产 |
during calculation |
при расчёте |
Yeldar Azanbayev |
352 |
12:30:47 |
eng-rus |
医疗的 |
group transferring coenzyme |
кофермент переноса групп |
ННатальЯ |
353 |
12:29:55 |
eng-rus |
生产 |
by variety |
по разности |
Yeldar Azanbayev |
354 |
12:27:47 |
eng-rus |
生产 |
conditional-constant |
условно-постоянный |
Yeldar Azanbayev |
355 |
12:27:10 |
rus-fre |
非正式的 |
вкалывать |
se coller |
z484z |
356 |
12:25:46 |
eng-rus |
编程 |
C-style function pointers |
указатели на функции в стиле С |
ssn |
357 |
12:25:08 |
rus-ita |
纺织工业 |
набивное платье |
abito stampato |
luciaperandini |
358 |
12:23:54 |
eng-rus |
编程 |
function pointer |
указатель на функцию |
ssn |
359 |
12:21:33 |
eng-rus |
生产 |
well offset |
отвод скважины |
Yeldar Azanbayev |
360 |
12:21:26 |
eng-rus |
电信 |
downstream connectivity pointer |
указатель связности по уровням сверху вниз |
ssn |
361 |
12:20:31 |
eng-rus |
编程 |
downlink directory pointer |
указатель каталога прямого канала |
ssn |
362 |
12:19:35 |
eng-rus |
编程 |
DNBRLDS pointer |
указатель DNBRLDS |
ssn |
363 |
12:18:40 |
eng-rus |
编程 |
DFREQLDS pointer |
указатель DFREQLDS |
ssn |
364 |
12:16:51 |
rus-fre |
财政 |
связанная сторона |
partie liée |
Overjoyed |
365 |
12:16:50 |
eng-rus |
棒球 |
splitter |
сплит-фингер |
RoBaggio |
366 |
12:16:21 |
rus-fre |
地质学 |
сель |
coulée de boue |
Iricha |
367 |
12:16:01 |
eng-rus |
棒球 |
split-finger |
сплит-фингер (вид подачи) |
RoBaggio |
368 |
12:14:48 |
eng-rus |
编程 |
custom pointer |
пользовательский указатель |
ssn |
369 |
12:14:10 |
eng-rus |
编程 |
current frame pointer |
указатель текущего кадра |
ssn |
370 |
12:13:44 |
eng-rus |
编程 |
current frame |
текущий кадр |
ssn |
371 |
12:13:26 |
eng-rus |
医疗的 |
Tri-Sodium citrate dihydrate |
натрий лимоннокислый трёхзамещенный двухводный (proz.com) |
Noralltach |
372 |
12:12:47 |
eng-rus |
建筑学 |
cellular offices |
офис ячеистой планировки |
yevsey |
373 |
12:12:28 |
eng-rus |
棒球 |
blown save |
блоун-сэйв ("заваленный" сэйв) |
RoBaggio |
374 |
12:12:14 |
eng-rus |
技术 |
ground flow image |
исходное изображение |
Arleyn |
375 |
12:11:41 |
eng-rus |
技术 |
mapping |
разметка |
Arleyn |
376 |
12:11:18 |
eng-rus |
航空 |
bush airplane |
самолёт-вездеход |
Shirmachka |
377 |
12:10:59 |
eng-rus |
航空 |
bush plane |
самолёт-вездеход |
Shirmachka |
378 |
12:10:30 |
eng-rus |
航空 |
bush aircraft |
самолёт-вездеход |
Shirmachka |
379 |
12:10:13 |
eng-rus |
电信 |
crossconnection object pointer |
указатель объекта перекрёстного соединения |
ssn |
380 |
12:09:02 |
eng-rus |
|
talent agency |
актёрское агентство |
zmirno |
381 |
12:08:41 |
eng-rus |
药店 |
nutritional information |
информация о пищевой ценности |
bigmaxus |
382 |
12:08:37 |
eng |
缩写 |
DCCI |
Dubai Chamber of Commerce and Industry |
shpak_07 |
383 |
12:08:28 |
eng-rus |
医疗的 |
Mattson Jack group |
Агентство, предоставляющее медицинскую и эпидемиологическую информацию, Великобритания |
Ginger72 |
384 |
12:08:03 |
eng-rus |
电信 |
crossconnection object |
объект перекрёстного соединения |
ssn |
385 |
12:07:05 |
eng-rus |
电信 |
crossconnection |
перекрёстное соединение |
ssn |
386 |
12:03:42 |
eng |
缩写 编程 |
cell pointer |
cellpointer |
ssn |
387 |
12:03:02 |
rus-est |
|
стойкий к старению |
vananemisele vastupidav |
ВВладимир |
388 |
12:02:57 |
eng-rus |
|
forest-fallow system |
подсечно-огневое земледелие |
dreamjam |
389 |
12:01:00 |
eng |
缩写 编程 |
bottomofstack pointer |
bottom of stack pointer |
ssn |
390 |
11:58:31 |
eng-rus |
编程 |
bad pointer |
неверный указатель |
ssn |
391 |
11:56:57 |
eng |
缩写 编程 |
backlink pointer |
back pointer |
ssn |
392 |
11:56:18 |
eng |
缩写 编程 |
back pointer |
backlink pointer |
ssn |
393 |
11:55:55 |
eng-rus |
编程 |
back pointer |
обратный указатель |
ssn |
394 |
11:54:58 |
eng-rus |
测量仪器 |
alarm severity assignment profile pointer |
указатель профиля назначения серьёзности аварийного сигнала |
ssn |
395 |
11:53:58 |
eng-rus |
电信 |
administrative unit pointer |
указатель административного модуля |
ssn |
396 |
11:52:49 |
eng-rus |
编程 |
abstract pointer |
абстрактный указатель |
ssn |
397 |
11:50:43 |
eng-rus |
编程 |
pointwise discontinuous |
точечно-разрывный |
ssn |
398 |
11:49:27 |
eng-rus |
编程 |
pointtopoint |
"точка-точка" |
ssn |
399 |
11:48:11 |
eng-rus |
编程 |
pointsize |
размер точки |
ssn |
400 |
11:46:47 |
rus-est |
非正式的 |
настоящий |
pesueht |
ВВладимир |
401 |
11:46:35 |
rus-est |
非正式的 |
настоящий |
pesuehtne |
ВВладимир |
402 |
11:46:09 |
eng-rus |
法律 |
developmental immaturity |
возрастная незрелость (definition of diminished responsibility should include abnormality of mental functioning arising from developmental immaturity in a defendant under 18) |
kOzerOg |
403 |
11:46:01 |
eng-rus |
编程 |
pointing key |
клавишный манипулятор |
ssn |
404 |
11:45:15 |
eng-rus |
编程 |
pointing device button |
кнопка указывающего устройства |
ssn |
405 |
11:44:13 |
eng-rus |
国际法 |
mutual legal assistance treaty |
договор о правовой помощи |
'More |
406 |
11:43:49 |
eng |
缩写 编程 |
pointer sized union |
pointersized union |
ssn |
407 |
11:41:19 |
eng-rus |
编程 |
pointer processing unit |
блок обработки указателей |
ssn |
408 |
11:40:11 |
eng-rus |
|
choice preference |
выбор в пользу |
Moscowtran |
409 |
11:39:27 |
eng-rus |
编程 |
pointer position |
позиция указателя |
ssn |
410 |
11:39:14 |
rus-dut |
|
грант |
subsidie |
kmaal |
411 |
11:38:27 |
eng-rus |
编程 |
pointer outline |
контур курсора |
ssn |
412 |
11:37:44 |
eng-rus |
编程 |
pointer option |
параметр указателя |
ssn |
413 |
11:36:46 |
eng-rus |
编程 |
pointer movement threshold |
порог перемещения указателя |
ssn |
414 |
11:35:53 |
eng-rus |
编程 |
pointer map |
карта указателей |
ssn |
415 |
11:35:35 |
eng-rus |
教育 |
ECTS |
Европейская система трансфера и накопления кредитов |
iwona |
416 |
11:35:11 |
eng-rus |
编程 |
pointer icon |
значок курсора |
ssn |
417 |
11:33:54 |
eng-rus |
编程 |
pointer device |
указывающее устройство |
ssn |
418 |
11:32:48 |
eng-rus |
非正式的 衣服 |
run |
разойтись (особенно о колготках: ...when your pantyhose gets caught on something sharp or pointy, causing it to tear and run.) |
4uzhoj |
419 |
11:32:01 |
eng-rus |
编程 |
pointer adjustment |
настройка указателя |
ssn |
420 |
11:31:28 |
eng-rus |
编程 |
pointer acceleration |
ускорение указателя |
ssn |
421 |
11:30:35 |
eng-rus |
编程 |
connectivity pointer |
указатель связности |
ssn |
422 |
11:28:52 |
eng-rus |
编程 |
connectivity diagram |
диаграмма возможностей подключения |
ssn |
423 |
11:28:09 |
eng-rus |
编程 |
connectivity device |
устройство соединения |
ssn |
424 |
11:27:34 |
eng-rus |
棒球 |
knuckler |
наклер (вид подачи) |
RoBaggio |
425 |
11:27:06 |
eng-rus |
电信 |
connectivity break |
разрыв соединения |
ssn |
426 |
11:26:19 |
eng-rus |
计算 |
carrier sheet |
конверт для сканирования |
MyTbKa |
427 |
11:24:22 |
eng-rus |
医疗的 |
get stitches |
наложить швы |
Andy |
428 |
11:21:31 |
eng-rus |
药店 |
porcine gelatine |
свиной желатин |
bigmaxus |
429 |
11:21:05 |
eng-rus |
医疗的 |
split fracture |
перелом с раскалыванием |
wolferine |
430 |
11:19:29 |
eng-rus |
缩写 |
ep |
супруг |
JJ-13 |
431 |
11:15:13 |
eng-rus |
棒球 |
SVO |
возможности для сэйва (save opportunities (бейсбольная статистика)) |
RoBaggio |
432 |
11:14:40 |
eng-rus |
法律 |
sound mind |
завещательная право-и дееспособность |
алешаBG |
433 |
11:14:18 |
eng |
缩写 编程 |
knowledge base search |
knowledgebase search |
ssn |
434 |
11:14:13 |
eng |
缩写 编程 |
knowledgebase search |
knowledge base search |
ssn |
435 |
11:13:51 |
eng-rus |
编程 |
knowledgebase search |
поиск в базе знаний |
ssn |
436 |
11:13:26 |
eng-rus |
棒球 |
save opportunity |
возможность для сэйва (SVO) |
RoBaggio |
437 |
11:11:59 |
eng-rus |
医疗的 |
articular block |
суставной блок |
wolferine |
438 |
11:11:25 |
eng |
缩写 营销 |
LAD |
Latin America Division |
stachel |
439 |
11:11:14 |
eng-rus |
棒球 |
squeeze play |
сквиз-плей |
RoBaggio |
440 |
11:11:11 |
eng-rus |
编程 |
knowledge vault |
хранилище знаний |
ssn |
441 |
11:05:58 |
eng |
缩写 编程 |
knowledge information net |
knowledge information network |
ssn |
442 |
11:04:55 |
eng-rus |
药店 |
Residue Limit |
допустимый остаточный уровень |
bigmaxus |
443 |
11:04:53 |
eng-rus |
机器人 |
dedicated signal |
выделенный сигнал |
Anatoli Lag |
444 |
11:03:14 |
eng-rus |
编程 |
knowledge directory object |
объект информационного каталога |
ssn |
445 |
11:02:43 |
eng-rus |
商业活动 |
cob |
конец рабочего дня (close of business(day)) |
mariab80 |
446 |
11:01:26 |
eng-rus |
语言科学 |
knowledge based system |
система, основанная на знаниях |
ssn |
447 |
11:00:13 |
eng-rus |
编程 |
knowledge base search |
поиск в базе знаний |
ssn |
448 |
10:54:17 |
eng-rus |
编程 |
enlarged sense |
более широкий смысл |
ssn |
449 |
10:47:33 |
eng |
缩写 医疗的 |
DHA |
Directions for Handling and Administration |
ННатальЯ |
450 |
10:47:29 |
eng-rus |
管理 |
problem solving special interest group |
специальная группа по решению проблем |
ssn |
451 |
10:46:32 |
eng-rus |
管理 |
problem solving skill |
навык решения проблем |
ssn |
452 |
10:45:53 |
eng-rus |
面包店 |
parbaking |
допёк |
masizonenko |
453 |
10:45:48 |
eng-rus |
临床试验 |
blinded endpoint study |
исследование с маскированием конечных точек |
ННатальЯ |
454 |
10:45:44 |
eng-rus |
管理 |
problem solving service |
услуга по принятию решений |
ssn |
455 |
10:40:05 |
eng-rus |
面包店 |
pan cart |
вагонка |
masizonenko |
456 |
10:39:42 |
eng-rus |
医疗的 |
talar neck |
шейка таранной кости |
wolferine |
457 |
10:36:04 |
eng-rus |
拉丁 |
error de persona |
ошибка в тождестве стороны |
алешаBG |
458 |
10:35:41 |
rus-ita |
技术 |
администратор договора контракта |
gestore del contratto |
Rossinka |
459 |
10:35:39 |
eng-rus |
铁路术语 |
ascending escalator |
эскалатор, работающий на подъём |
Кунделев |
460 |
10:34:18 |
eng-rus |
药店 |
pig skin acid gelatine |
желатин, полученный кислотным методом из свиной кожи |
bigmaxus |
461 |
10:33:50 |
eng-rus |
铁路术语 |
descending escalator |
эскалатор, работающий на спуск |
Кунделев |
462 |
10:33:32 |
eng-rus |
拉丁 |
error nominis |
ошибка в названии или имени |
алешаBG |
463 |
10:33:22 |
eng-rus |
药店 |
acid gelatine |
желатин, полученный кислотным методом |
bigmaxus |
464 |
10:33:06 |
eng-rus |
药店 |
acid gelatine extract |
экстракт желатина, полученный кислотным методом |
bigmaxus |
465 |
10:31:08 |
rus-ita |
技术 |
договор на оказание услуг по .. |
contratto per i servizi |
Rossinka |
466 |
10:31:04 |
eng-rus |
拉丁 |
error in quantitate |
ошибка в количестве объекта сделки |
алешаBG |
467 |
10:30:15 |
eng-rus |
拉丁 |
error in qualitate |
ошибка в качестве объекта сделки |
алешаBG |
468 |
10:29:12 |
eng-rus |
拉丁 |
error in corpore |
ошибка в объекте сделки |
алешаBG |
469 |
10:22:23 |
eng-rus |
统计数据 |
migration processes |
миграционные процессы |
Aprela |
470 |
10:19:58 |
eng |
缩写 编程 |
database back-up |
data base backup |
ssn |
471 |
10:18:37 |
eng |
缩写 编程 |
data base backup |
database back-up |
ssn |
472 |
10:17:48 |
eng |
缩写 编程 |
database backup |
data base backup |
ssn |
473 |
10:17:32 |
eng |
缩写 编程 |
data base backup |
database backup |
ssn |
474 |
10:15:35 |
eng-rus |
拉丁 |
error in negotio |
ошибка в характере сделки (Одна сторона ошибочно считает, что получает предмет в виде дара, в то время, как другая имеет в виду дать его во временное безвозмездное пользование.) |
алешаBG |
475 |
10:15:31 |
eng |
缩写 编程 |
general purpose register |
general-purpose register |
ssn |
476 |
10:05:52 |
eng-rus |
生产 |
residential-operations base |
производственно-бытовой комплекс |
Yeldar Azanbayev |
477 |
10:02:44 |
eng-rus |
拉丁 |
error falsae causae |
ошибка в основании сделки |
алешаBG |
478 |
9:54:45 |
eng-rus |
生产 |
at admission |
при допуске |
Yeldar Azanbayev |
479 |
9:54:13 |
eng-rus |
医疗的 |
hip contusion symptom |
ССПО (симптом сотрясения поясничной области) |
harerama |
480 |
9:53:03 |
eng-rus |
生产 |
at the moment of verification |
на момент проверки |
Yeldar Azanbayev |
481 |
9:50:39 |
rus-fre |
教育 |
Национальная школа администрации http://qps.ru/m0B3X |
ENA |
naiva |
482 |
9:50:18 |
eng-rus |
非正式的 |
suit yourself |
Ну, смотри сам |
Гевар |
483 |
9:43:29 |
eng-rus |
|
men of actions |
деловые люди (women уже не люди? SirReal) |
bigmaxus |
484 |
9:40:20 |
rus-ger |
医疗的 |
ротационная деформация |
Rotationsfehlstellung |
masterconcept |
485 |
9:25:15 |
eng-rus |
药店 |
personal training record |
персональная карта учёта прохождения обучения |
GGR |
486 |
9:21:39 |
eng-rus |
能源行业 |
standby service transformer |
трансформатор резервного энергоснабжения (Talimarjan TPP Expansion Project) |
TransUz |
487 |
9:10:20 |
rus-fre |
政治 |
держать депутатов под контролем |
tenir les députés |
naiva |
488 |
9:10:16 |
eng-rus |
俚语 |
piss all over |
всё обоссать |
YudinMS |
489 |
9:09:27 |
eng-rus |
俚语 |
nut up |
тронуться рассудком |
greenadine |
490 |
9:07:24 |
eng-rus |
古典古代 |
mancunian |
манкунианин (житель манчестера) |
Ringlena |
491 |
9:05:01 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
Reliability Engineer |
Инженер по обеспечению надёжности функционирования оборудования |
bumblbee89 |
492 |
9:04:07 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
Operations Maintenance Coordinator |
Координатор по эксплуатации и техническому обслуживанию |
bumblbee89 |
493 |
9:03:12 |
eng-rus |
生产 |
on-stream analyser |
потоковый анализатор |
Yeldar Azanbayev |
494 |
9:02:56 |
eng-rus |
卡拉恰加纳克 |
Static Equipment Maintenance Engineer |
Инженер по техническому обслуживанию статического оборудования |
bumblbee89 |
495 |
8:44:25 |
eng-rus |
技术 |
pressure packing |
нажимной уплотнитель |
Bukvoed |
496 |
8:36:52 |
eng-rus |
冶金 |
covering powder |
теплоизолирующая смесь (ТИС) |
Alexika88 |
497 |
8:23:49 |
eng-rus |
生产 |
shaft bearing |
вкладыш вала |
Yeldar Azanbayev |
498 |
8:21:06 |
rus-dut |
法律 |
право на ознакомление с материалами дела |
inzagerecht |
kmaal |
499 |
8:20:40 |
rus-ger |
木材加工 |
удалять старые гвозди |
entnageln |
marinik |
500 |
8:20:17 |
eng-rus |
数学 |
equation exponent |
экспонента уравнения |
Val Voron |
501 |
7:55:42 |
eng-rus |
医疗的 |
incentive |
инсентив тур (Инсентив-тур (incentive tour), или инсентив (англ. incentive – побуждение, стимул) – элемент комплекса MICE (meetings, incentives, conferences, exhibitions), подразумевающий организацию поощрительной, стимулирующей или мотивационной поездки для сотрудников, партнеров или клиентов.) |
Olessya.85 |
502 |
7:48:01 |
eng-rus |
生产 |
concrete house |
железобетонный дом |
Yeldar Azanbayev |
503 |
7:25:35 |
eng-rus |
妇科 |
uterine factor infertility |
маточный фактор бесплодия |
Elena Light |
504 |
7:11:07 |
eng-rus |
铁路术语 |
down escalator |
эскалатор, работающий на спуск |
Кунделев |
505 |
7:08:03 |
eng-rus |
铁路术语 |
up escalator |
эскалатор, работающий на подъём |
Кунделев |
506 |
7:04:49 |
eng-rus |
工业卫生 |
major hazard review |
анализ основных опасных и вредных факторов |
igisheva |
507 |
7:00:32 |
eng-rus |
工业卫生 |
noise review |
анализ шумности |
igisheva |
508 |
6:59:28 |
eng-rus |
医疗的 |
atherogenic index |
ИА (Индекс атерогенности) |
harerama |
509 |
6:58:31 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
gas protection |
газозащита |
igisheva |
510 |
6:55:29 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
gas protective equipment |
газозащитное оборудование |
igisheva |
511 |
6:42:17 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
process hazard statement |
описание опасных и вредных производственных факторов |
igisheva |
512 |
6:41:34 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
process hazard statement |
характеристика опасных и вредных производственных факторов |
igisheva |
513 |
6:36:57 |
eng-rus |
医疗的 |
Drug Administration of Vietnam |
Управление по лекарствам Вьетнама |
wolferine |
514 |
6:30:34 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
environment, health and safety |
производственная и экологическая безопасность |
igisheva |
515 |
6:25:49 |
rus |
缩写 职业健康和安全 |
ОТОС |
охрана труда и окружающей среды |
igisheva |
516 |
6:23:50 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
safety, health and environment |
охрана труда, безопасности и окружающей среды |
igisheva |
517 |
6:21:23 |
rus-ger |
|
если нужно |
falls gefordert |
makhno |
518 |
6:19:42 |
rus |
缩写 职业健康和安全 |
ПЭБ |
производственная и экологическая безопасность |
igisheva |
519 |
6:06:43 |
rus-ger |
法律 |
препятствие к регистрации брака |
Hindernis für die Registrierung der Eheschließung |
Лорина |
520 |
6:04:28 |
rus |
缩写 职业健康和安全 |
ОТБОС |
охрана труда, безопасности и окружающей среды |
igisheva |
521 |
6:04:10 |
rus-epo |
|
нерадивый |
maldiligenta |
alboru |
522 |
6:01:16 |
eng-rus |
医疗的 |
extravascular administration/injection |
внесосудистое введение |
Val Voron |
523 |
5:54:12 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
environment, safety and health |
охрана труда, безопасности и окружающей среды |
igisheva |
524 |
5:50:56 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
environment, safety and health |
охрана труда, окружающей среды и техника безопасности |
igisheva |
525 |
5:49:52 |
eng-rus |
生态 |
toxobity |
токсобность (Способность организмов обитать в воде, содержащей различное количество токсичных веществ) |
lubopytka |
526 |
5:39:37 |
eng-rus |
建筑结构 |
utility line diagram |
схема инженерно-технических коммуникаций |
igisheva |
527 |
5:38:55 |
eng-rus |
建筑结构 |
utility line diagram |
план инженерно-технических коммуникаций |
igisheva |
528 |
5:37:44 |
eng-rus |
建筑结构 |
utility line diagram |
схема коммуникаций |
igisheva |
529 |
5:35:37 |
eng-rus |
铁路术语 |
probabilistic tool |
вероятностный инструмент (применительно к прогнозированию) |
Кунделев |
530 |
5:32:51 |
eng-rus |
劳工组织 |
equipment list |
экспликация оборудования |
igisheva |
531 |
5:30:05 |
eng-rus |
建筑结构 |
utility line diagram |
схема инженерных коммуникаций |
igisheva |
532 |
5:29:18 |
rus-ger |
法律 |
препятствие для регистрации брака |
Hindernis für die Registrierung der Eheschließung |
Лорина |
533 |
5:27:24 |
rus |
缩写 萨哈林岛 |
СИК |
схема инженерных коммуникаций |
igisheva |
534 |
5:22:21 |
rus-ger |
法律 |
пребывать в браке |
in der Ehe leben |
Лорина |
535 |
5:20:37 |
rus |
缩写 建筑结构 |
СИК |
сеть инженерных коммуникаций |
igisheva |
536 |
5:17:04 |
eng-rus |
建筑结构 |
utility system |
сеть инженерно-технических коммуникаций |
igisheva |
537 |
5:12:20 |
rus-ger |
法律 |
быть в браке |
in der Ehe leben |
Лорина |
538 |
5:10:30 |
rus |
缩写 建筑结构 |
СИО |
система инженерного обеспечения |
igisheva |
539 |
5:00:27 |
eng-rus |
建筑结构 |
utility system |
инженерная сеть |
igisheva |
540 |
4:57:39 |
rus-ger |
法律 |
быть в браке |
verheiratet sein |
Лорина |
541 |
4:55:20 |
rus |
缩写 建筑结构 |
СИТО |
сеть инженерно-технического обеспечения |
igisheva |
542 |
4:52:10 |
rus-ger |
法律 |
гражданская метрикация |
zivile Metrikation |
Лорина |
543 |
4:50:17 |
rus |
缩写 建筑结构 |
ИТС |
инженерно-техническая сеть |
igisheva |
544 |
4:47:56 |
eng-rus |
Gruzovik 软件 |
connectivity software |
связующее программное обеспечение |
Gruzovik |
545 |
4:47:49 |
rus |
建筑结构 |
ИК |
инженерные коммуникации |
igisheva |
546 |
4:47:34 |
rus-ger |
政治 |
гарантии молодёжи |
Ausbildungsgarantie |
miami777409 |
547 |
4:45:21 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
threaded tree |
связное дерево |
Gruzovik |
548 |
4:44:43 |
rus |
缩写 建筑结构 |
ИК |
инженерные коммуникации |
igisheva |
549 |
4:43:47 |
rus-ger |
化学 |
гидратный |
hydratisiert |
makhno |
550 |
4:42:47 |
eng-rus |
医疗器械 |
magnetic laser therapy |
магнитолазер (магнитно-лазерная терапия) |
Ying |
551 |
4:42:40 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
linked spreadsheet |
связанная электронная таблица |
Gruzovik |
552 |
4:41:51 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
task swapping |
свопинг процессов |
Gruzovik |
553 |
4:38:38 |
eng-rus |
医疗的 |
topically |
наружно (e.g., It comes as an ointment and cream to apply topically as directed by your doctor.) |
Ying |
554 |
4:36:32 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
available physical memory |
свободная физическая память |
Gruzovik |
555 |
4:31:23 |
eng-rus |
骨科 |
laced orthosis |
ортез на шнуровке |
Ying |
556 |
4:30:55 |
eng |
缩写 劳工组织 |
ULD |
utility line diagram |
igisheva |
557 |
4:29:22 |
eng-rus |
骨科 |
support cane |
опорная трость |
Ying |
558 |
4:28:40 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
lead-acid battery |
свинцовый кислотный аккумулятор |
Gruzovik |
559 |
4:28:35 |
eng-rus |
劳工组织 |
utility flow diagram |
принципиальная энергетическая схема |
igisheva |
560 |
4:23:57 |
rus-fre |
医疗的 |
пролежень |
escarre |
greenadine |
561 |
4:21:21 |
eng-rus |
职业健康和安全 |
process hazard statement |
описание опасных производственных факторов |
igisheva |
562 |
4:18:43 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
light-emitting diode printer |
светодиодный принтер (LED printer) |
Gruzovik |
563 |
4:17:44 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
LED printhead |
светодиодная печатающая головка |
Gruzovik |
564 |
4:17:01 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
LP |
световое перо (light pen) |
Gruzovik |
565 |
4:15:41 |
eng-rus |
白话文 |
Mud mat, concrete blinding |
подбетонка (бетонная подушка под заливку бетона) |
Ringlena |
566 |
4:15:01 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
light pointer |
световая указка |
Gruzovik |
567 |
4:11:27 |
eng-rus |
自动控制 |
trip philosophy |
принципы аварийного отключения |
igisheva |
568 |
4:11:08 |
eng-rus |
白话文 |
Mud mat |
подбетонка (бетонная подушка под заливку бетона) |
Ringlena |
569 |
4:10:15 |
eng-rus |
经济 |
advanced electronic signature |
расширенная электронная подпись |
AnnaRoma |
570 |
4:08:20 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
very-high-speed integrated circuit |
ССИС (abbr. VHSIC) |
Gruzovik |
571 |
4:07:53 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
VHSIC |
ССИС (very-high-speed integrated circuit) |
Gruzovik |
572 |
4:06:45 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
VHSIC |
сверхскоростная интегральная схема (very-high-speed integrated circuit) |
Gruzovik |
573 |
4:03:19 |
eng-rus |
工程 |
basis of design |
исходные данные проектирования |
igisheva |
574 |
4:02:35 |
eng-rus |
项目管理 |
process design basis |
исходные данные для технологического проектирования |
igisheva |
575 |
4:02:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
highly-reliable |
сверхнадёжный |
Gruzovik |
576 |
4:01:35 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
ultralight computer |
сверхлёгкий компьютер |
Gruzovik |
577 |
4:01:11 |
eng-rus |
Gruzovik 排版 |
heavy font |
сверхжирный |
Gruzovik |
578 |
3:59:43 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
super high frequency |
сверхвысокая частота (abbr. SHF; 3-30 GHz) |
Gruzovik |
579 |
3:57:21 |
eng-rus |
医疗的 |
non-tender in all areas |
безболезненный во всех отделах |
Ying |
580 |
3:54:53 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
super-large-scale integration |
сверхвысокая степень интеграции (abbr. SLSI) |
Gruzovik |
581 |
3:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
SLSI |
сверхвысокая степень интеграции (super-large-scale integration) |
Gruzovik |
582 |
3:54:08 |
eng-rus |
医疗的 |
participate actively in respiratory movements /movements of respiration |
активно участвовать в акте дыхания |
Ying |
583 |
3:53:44 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
SD |
сверхвысокая плотность (super density) |
Gruzovik |
584 |
3:53:26 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
super density |
сверхвысокая плотность (abbr. SD) |
Gruzovik |
585 |
3:52:39 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
VLM |
сверхбольшая память (very large memory) |
Gruzovik |
586 |
3:50:11 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
GSI |
СБИС (giant-scale integration) |
Gruzovik |
587 |
3:49:27 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
giant-scale integration |
СБИС (abbr. GSI) |
Gruzovik |
588 |
3:48:13 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
GSI |
сверхбольшая интегральная схема (giant scale integration) |
Gruzovik |
589 |
3:46:10 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
giant-scale integration |
сверхбольшая интегральная схема (abbr. GSI) |
Gruzovik |
590 |
3:41:17 |
eng-rus |
Gruzovik 数据库 |
VLDB |
сверхбольшая база данных (very large database) |
Gruzovik |
591 |
3:40:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
fresh information |
свежая информация |
Gruzovik |
592 |
3:39:36 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
security information |
сведения о защите |
Gruzovik |
593 |
3:35:00 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
reset |
сбрасывать в исходное состояние |
Gruzovik |
594 |
3:34:18 |
rus-ger |
化学 |
гидратированный |
hydratisiert |
makhno |
595 |
3:34:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
component |
сборный |
Gruzovik |
596 |
3:31:55 |
rus |
缩写 投资 |
ЭР |
эксплуатационные расходы |
igisheva |
597 |
3:31:09 |
rus-ger |
药理 |
протокол исследования |
Studienbericht |
AP Fachuebersetzungen |
598 |
3:28:51 |
rus |
缩写 投资 |
ЭЗ |
эксплуатационные затраты |
igisheva |
599 |
3:28:03 |
rus-ger |
法律 |
апилинковый суд |
Gericht erster Instanz (в Литве так называется суд первой инстанции slovoborg.su) |
Лорина |
600 |
3:26:04 |
rus |
缩写 投资 |
ПР |
производственные расходы |
igisheva |
601 |
3:24:36 |
rus-ger |
法律 |
заключить брак |
Ehe schließen |
Лорина |
602 |
3:23:20 |
eng-rus |
Gruzovik 行话 |
garbage disposal |
сбор мусора |
Gruzovik |
603 |
3:22:27 |
eng-rus |
|
laser cladding |
лазерная наплавка |
Louveteau |
604 |
3:22:05 |
rus |
缩写 投资 |
ПЗ |
производственные затраты |
igisheva |
605 |
3:22:01 |
eng-rus |
Gruzovik 数据库 |
source data acquisition |
сбор исходных данных |
Gruzovik |
606 |
3:21:09 |
rus-ger |
地理 |
Новый Узень |
Nowy Usen (город в Казахстане) |
Лорина |
607 |
3:21:05 |
eng-rus |
Gruzovik 数据库 |
DAS |
сбор данных (data acquisition) |
Gruzovik |
608 |
3:18:25 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
power-hungry |
с большим энергопотреблением |
Gruzovik |
609 |
3:17:50 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
power outage |
сбой питания |
Gruzovik |
610 |
3:17:39 |
rus |
缩写 投资 |
КР |
капитальные расходы |
igisheva |
611 |
3:16:59 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
boot failure |
сбой загрузки |
Gruzovik |
612 |
3:16:43 |
rus-ger |
法律 |
государственный нотариат |
Öffentliches Notariat (на 2013 в России пока не восстановлен) |
OLGA P. |
613 |
3:16:23 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
access failure |
сбой доступа |
Gruzovik |
614 |
3:16:03 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
disk failure |
сбой диска |
Gruzovik |
615 |
3:14:30 |
rus |
缩写 投资 |
КЗ |
капитальные затраты |
igisheva |
616 |
3:12:16 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
balanced memory |
сбалансированная память |
Gruzovik |
617 |
3:10:24 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
MSC |
самый старший символ (most significant character) |
Gruzovik |
618 |
3:09:29 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
MSD |
самый старший разряд (most significant digit) |
Gruzovik |
619 |
3:09:10 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
MSB |
самый старший разряд (most significant bit) |
Gruzovik |
620 |
3:08:55 |
eng-rus |
项目管理 |
milestone program |
поэтапная программа |
igisheva |
621 |
3:08:24 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
rightmost bit |
самый правый бит |
Gruzovik |
622 |
3:07:04 |
rus-fre |
|
распознавание |
décodage |
netu_logina |
623 |
3:06:52 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
LSC |
самый младший символ (least significant character) |
Gruzovik |
624 |
3:06:37 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
least significant character |
самый младший символ (abbr. LSC) |
Gruzovik |
625 |
3:06:05 |
rus-fre |
经济 |
Торговое название |
Enseigne commerciale |
AnnaRoma |
626 |
3:04:59 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
LSD |
самый младший разряд (least significant digit) |
Gruzovik |
627 |
3:03:57 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
leftmost bit |
самый левый бит |
Gruzovik |
628 |
3:02:59 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
zero insertion force connector |
самофиксирующийся разъём (ZIF connector) |
Gruzovik |
629 |
3:00:51 |
eng-rus |
医疗的 |
be injured by / in fall |
получить травму при падении |
Ying |
630 |
3:00:27 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
self-organizing map |
самоорганизующееся отображение (abbr. SOM) |
Gruzovik |
631 |
2:58:53 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
auto-sensing hub |
самонастраивающийся концентратор |
Gruzovik |
632 |
2:58:30 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
auto-sensing interface |
самонастраивающийся интерфейс |
Gruzovik |
633 |
2:57:01 |
eng-rus |
项目管理 |
process engineering design work |
проектно-технологические работы |
igisheva |
634 |
2:56:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
adaptive |
самонастраиваемый |
Gruzovik |
635 |
2:56:32 |
eng-rus |
Gruzovik 软件 |
SMC |
самомодифицирующийся код (self-modifying code) |
Gruzovik |
636 |
2:55:48 |
eng-rus |
医疗的 |
pain intensifying when walking |
боль, усиливающаяся при ходьбе |
Ying |
637 |
2:55:38 |
rus-fre |
|
расступаться |
donner passage à |
Morning93 |
638 |
2:54:49 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
self-extracting file |
самоизвлекающийся файл |
Gruzovik |
639 |
2:53:32 |
eng-rus |
Gruzovik 编程 |
self-documenting code |
самодокументированная программа |
Gruzovik |
640 |
2:52:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
self-adapting |
самоадаптирующийся |
Gruzovik |
641 |
2:51:34 |
eng-rus |
Gruzovik 计算机网络 |
least-cost routing |
самая дешёвая маршрутизация |
Gruzovik |
642 |
2:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik 互联网 |
FTP site |
сайт FTP |
Gruzovik |
643 |
2:48:42 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
paper density adjustment lever printer |
рычаг настройки на плотность бумаги |
Gruzovik |
644 |
2:47:12 |
rus |
缩写 医疗的 |
ПМУ |
простая медицинская услуга (einfache ärztliche Leistung) |
norbek rakhimov |
645 |
2:46:30 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
handheld scanner |
ручной сканер |
Gruzovik |
646 |
2:43:56 |
rus |
缩写 项目管理 |
ППД |
предпроектная документация |
igisheva |
647 |
2:39:41 |
rus-ger |
基督教 |
Скитская пустыня |
Sketische Wüste |
AlexandraM |
648 |
2:34:20 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
handheld computer |
ручной компьютер |
Gruzovik |
649 |
2:31:41 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
selector pen |
ручка-указка |
Gruzovik |
650 |
2:30:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
stylus |
ручка |
Gruzovik |
651 |
2:29:43 |
eng-rus |
Gruzovik 排版 |
Cyrillic font |
русский шрифт |
Gruzovik |
652 |
2:27:54 |
eng-rus |
Gruzovik 排版 |
script font |
рукописный шрифт |
Gruzovik |
653 |
2:27:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
script |
рукописный |
Gruzovik |
654 |
2:23:00 |
rus-ger |
地名 |
Литовская Республика |
Republik Litauen |
Лорина |
655 |
2:22:01 |
eng-rus |
Gruzovik 计算俚语 |
flame war |
ругательства |
Gruzovik |
656 |
2:19:27 |
rus-ger |
政治 |
пособие для начала учебного года |
Schulstartgeld (Gemeinsam mit der Familienbeihilfe für den September wird ein Schulstartgeld in Höhe von 100 Ђ für jedes Kind im Alter von sechs bis 15 Jahren ausgezahlt.) |
miami777409 |
657 |
2:17:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
light red |
розовый |
Gruzovik |
658 |
2:12:30 |
eng-rus |
Gruzovik 电子邮件 |
cancel robot |
робот отмены |
Gruzovik |
659 |
2:12:04 |
eng-rus |
Gruzovik 电子邮件 |
infobot |
информационный робот |
Gruzovik |
660 |
2:11:18 |
eng-rus |
Gruzovik 电子邮件 |
infobot |
робот-информатор |
Gruzovik |
661 |
2:10:47 |
eng-rus |
Gruzovik 电子邮件 |
knowledge robot |
робот знаний |
Gruzovik |
662 |
2:09:40 |
eng-rus |
Gruzovik 计算俚语 |
annoybot |
робот-зануда |
Gruzovik |
663 |
2:02:35 |
rus-spa |
经济 |
акт о расхождениях |
Informe de discrepancias |
DiBor |
664 |
2:01:14 |
eng-rus |
机械工具 |
planned shutdown |
остановка в штатном режиме |
igisheva |
665 |
2:00:26 |
eng-rus |
机械工具 |
planned shutdown |
штатная остановка |
igisheva |
666 |
1:55:29 |
rus-ger |
技术 |
оцинкованный диффузионным способом |
sherardisiert (термодиффузионным marinik) |
makhno |
667 |
1:55:09 |
rus-ger |
汽车 |
держатель для телефона, навигатора и т.п. |
Aufnahmeschale (автомобильный держатель) |
korvin.freelancer |
668 |
1:54:41 |
rus-ger |
航天 |
отделяться |
abkoppeln (das Minilabor "Philae" hat sich erfolgreich von der Weltraumsonde "Rosetta" abgekoppelt) |
Ин.яз |
669 |
1:53:34 |
rus-ger |
化学 |
фенциклидин |
PCP (полное назв. 1-(1-фенилциклогексил)-пиперидин) |
antbez0 |
670 |
1:47:43 |
eng-rus |
|
obnoxious person |
невыносимый человек |
Andrey Truhachev |
671 |
1:47:16 |
eng-rus |
|
obnoxious person |
несносный человек |
Andrey Truhachev |
672 |
1:45:54 |
eng-rus |
|
obnoxious person |
противный человек |
Andrey Truhachev |
673 |
1:45:00 |
rus-ger |
矿业 |
горнорудное предприятие |
Bergbaubetrieb |
Queerguy |
674 |
1:28:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
overlay transparency |
рисунок |
Gruzovik |
675 |
1:28:09 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
free-hand drawing with a mouse or tablet |
произвольное рисование |
Gruzovik |
676 |
1:27:39 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
free-hand drawing with a mouse or tablet |
рисование от руки |
Gruzovik |
677 |
1:26:15 |
eng-rus |
Gruzovik 计算机网络 |
TCM |
решётчатое кодирование (trellis-coded modulation) |
Gruzovik |
678 |
1:24:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
hash |
решётка (#)) |
Gruzovik |
679 |
1:21:22 |
eng-rus |
|
Business Companies Act |
Закон БВО "О хозяйственных обществах" (принят в 2004 году взамен Закона БВО "О внешнеэкономических обществах (компаниях)") |
4uzhoj |
680 |
1:19:56 |
rus-spa |
经济 |
материально ответственный |
responsable de finanzas |
DiBor |
681 |
1:18:21 |
eng-rus |
Gruzovik 数学 |
number crunching |
решение числовых задач |
Gruzovik |
682 |
1:15:20 |
rus-fre |
心理学 |
перцентиль |
percentile |
netu_logina |
683 |
1:11:55 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
VAB |
речевой ответ (voice answerback) |
Gruzovik |
684 |
1:06:23 |
rus-fre |
心理学 |
тест индивидуальных достижений |
test de rendement individuel (тест Векслера) |
netu_logina |
685 |
1:04:45 |
eng-rus |
|
analyst |
лаборант химического анализа |
igisheva |
686 |
1:04:25 |
rus-spa |
危地马拉 |
костюм изоляровщика |
Traje de protección Tyvek |
Willmar Sandoval |
687 |
0:59:04 |
eng-rus |
Gruzovik 计算机网络 |
network resource |
ресурс сети |
Gruzovik |
688 |
0:57:20 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
resync |
ресинхронизировать (resynchronize) |
Gruzovik |
689 |
0:56:44 |
eng-rus |
Gruzovik 商业 |
VAR |
реселлер (value-added reseller) |
Gruzovik |
690 |
0:56:31 |
eng-rus |
Gruzovik 商业 |
value-added reseller |
реселлер (abbr. VAR) |
Gruzovik |
691 |
0:51:21 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
relational on-line analytical processing |
реляционная оперативная аналитическая обработка (abbr. ROLAP) |
Gruzovik |
692 |
0:49:27 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
card guide |
рельс |
Gruzovik |
693 |
0:48:57 |
eng-rus |
Gruzovik 测谎 |
texture |
рельеф поверхности |
Gruzovik |
694 |
0:48:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
chiseled |
рельефный |
Gruzovik |
695 |
0:47:48 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
sculptured text box |
рельефная рамка текста |
Gruzovik |
696 |
0:46:59 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
fractal image |
рекурсивное изображение (wikipedia.org) |
Gruzovik |
697 |
0:44:21 |
eng-rus |
Gruzovik 编程 |
build |
рекомпиляция |
Gruzovik |
698 |
0:43:48 |
eng-rus |
Gruzovik 编程 |
build |
рекомпилировать |
Gruzovik |
699 |
0:39:19 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
desktop accessory |
реквизит рабочего стола (abbr. DA) |
Gruzovik |
700 |
0:38:03 |
rus-spa |
危地马拉 |
Фартук сварщика |
Gabacha |
Willmar Sandoval |
701 |
0:33:34 |
eng-rus |
Gruzovik 计算俚语 |
rubberbanding drawing technique |
резиновая нить |
Gruzovik |
702 |
0:33:14 |
eng-rus |
技术 |
trigger hysteresis |
гистерезис запуска |
Speleo |
703 |
0:32:46 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
RAM-resident |
резидентный |
Gruzovik |
704 |
0:29:41 |
eng-rus |
Gruzovik 软件 |
TSR program |
резидентная программа (terminate-and-stay resident program) |
Gruzovik |
705 |
0:27:21 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
SPS |
резервный источник питания (standby power supply) |
Gruzovik |
706 |
0:26:28 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
redundant fan |
резервный вентилятор |
Gruzovik |
707 |
0:26:23 |
eng-rus |
|
tea-maker |
чаеварка |
ybelov |
708 |
0:25:36 |
rus-ger |
文学 |
преобразовывать из книги в реальность |
herauslesen (Er kann Dinge und Figuren aus den Büchern herauslesen. (C.Funke, Tintenherz)= d.h. Dinge und Figuren aus Büchern werden dank seiner Fähigkeit realistisch) |
ir_obu |
709 |
0:23:10 |
rus-ger |
技术 |
дозировочный шланг |
Dosierschlauch |
stachel |
710 |
0:22:34 |
eng-rus |
Gruzovik 计算 |
backup tape |
резервная магнитная лента |
Gruzovik |
711 |
0:20:12 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
background backup |
резервирование в фоновом режиме |
Gruzovik |
712 |
0:11:58 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
enlarged mode |
режим увеличения |
Gruzovik |
713 |
0:11:35 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
teletype mode |
режим телетайпа |
Gruzovik |
714 |
0:10:53 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
low-resolution mode |
режим с низким разрешением |
Gruzovik |
715 |
0:08:41 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
stretch mode |
режим растягивания |
Gruzovik |
716 |
0:08:11 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
stretch mode |
режим растяжения |
Gruzovik |
717 |
0:06:11 |
eng-rus |
谚语 |
Large demands on oneself and little demands on others keep resentment at bay |
Будь требовательнее к себе, чем к другим, и ты будешь почитаем и любим (Китайская пословица) |
VLZ_58 |
718 |
0:05:48 |
eng-rus |
Gruzovik 信息技术 |
compilation mode |
режим работы компилятора |
Gruzovik |
719 |
0:02:31 |
eng-rus |
Gruzovik 测谎 |
pin-feed mode |
режим подачи фальцованной бумаги |
Gruzovik |
720 |
0:01:05 |
eng-rus |
能源系统 |
utilities balance |
энергетический баланс (предприятия) |
igisheva |
721 |
0:00:09 |
eng-rus |
Gruzovik 电话 |
answer mode |
режим ответа |
Gruzovik |